Me encanta el grupo, salvo cuando se pone experimental de la muerte, pero además tengo la suerte de que a su cantante se la entiende todo de maravilla! Esta cancion particularmente se entiende casi entera con el nivel actual de japones que tengo, asi que hice una busqueda rápida por internet de su letra y sin mirar la traduccion al ingles que venia, me puse a traducirla via el WWWJDIC: Word Search
Aqui os dejo la traducción, pero yo de vosotros haria lo mismo que yo e intentaría a partir de la letra en romanji sacar la traducción. Solo me he encontrado con un par de palabras desconocidas, pero que mañana le preguntare a la profe y pondré las correcciones. Igual al ver esto me perdona la redacción grijosa que he hecho esta vez :P
Shumatsu no gogo sanji Minato no machi e doraibu Honno mijikai doraibu Anata no Chiisana aoi kuruma wa Itsumoto onaji koosu de Itsumo no keshiki nagameta Nanimo Iwazu ni Shumatsu no tenki yohô wa Yuginata suki ni amefuri Asu no asa made amefuri Anata wa Watashi no koto o minaide Shizuka ni hanashi hajimeru Tabun o kimari no hanashi Sayonara Sayonara Yappari ami ga furidashita Yappari kasa o wasureta Anata no aoi kuruma wa Watashi o oroshite Doko e ikuno? Shumatsu no gogo shichiji Minato no machi no chikaku no Chûkagai no resutoranto Anata to Futari de gohan o tabeta Itsumoto onaji menu de Marude koibito mitai ni Korede owakare Dessert o tabetara O-mise no hito ga kureta Okashi no naka ni omikuji "kitto sono uchi Nani ka iikoto ga aru hazu." | Las tres pm del fin de semana Conduciendo al puerto de la ciudad Trayecto realmente corto Tu pequeño coche azul siempre por el camino que no cambia. Contemplando el paisaje de siempre (nagameru-negamemashita) nada ?????? La prediccion del tiempo para el finde ?????? en la lluvia lluvia hasta mañana por la mañana (asu = ashita) tu sin mirar mi ...?, (miru-mitte-minaide) tranquilamente hablar-empezar probablemente la charla de siempre Adios Adios Como suponia empezo a llover Como suponia se olvido el paraguas (wasureru-wasuremashita) Tu coche azul Despues de bajarme (orosu-forma t) a donde va? Las siete pm del fin de semana al barrio del puerto de la ciudad restaurante chino? Esto es una despedida Comemos el postre El camarero ???? dentro de un dulce viene un omikuji (predicción escrita) Sin duda esa casa algo bueno llegara/habra ??? |
Alguien se anima a postearla en kanji? eh? eh??
No hay comentarios:
Publicar un comentario