sábado, enero 27, 2007

Nombres en japones

Una de las cosas más difíciles pero más atractivas del idioma japonés a los ojos de un extranjero son los kanjis, pero lo que se lleva la palma lo refleja la famosa frase "como se traduce mi nombre en japones?" o para los otakus yfans del manga y el anime "Este nombre en japones que significado tiene?" Lo hemos visto un montón de veces, por lo general con la idea de traducir el propio nombre al japones y los mas radicales o estéticamente conscientes, como se prefiera, tatuarlo.

Como ya sabemos el japones posee tres alfabetos, los propios kanjis (alfabeto ideográfico) el hiragana y el katakana que son dos alfabetos silábicos, usados uno para deletrear los kanjis y para escribir las partículas o terminaciones de palabras que no tienen representación escrita en kanji, y el otro para escribir palabras extranjeras, no traducidas, si no adaptadas al japones. Sabido esto nuestro propio nombre en español puede no tener traducción directa al japonés,simplemente por que ellos no poseen los fonemas para pronunciarlos: tal es el caso de un nombre como PEDRO que en japones se traduciría (digamoslo así) como PEDURO y como es traducción de un nombre extranjero al japones se escribiría en katakana: ペヅロ

Otros nombres, como el mio propio (Jose) no tienen problema y se traducen directos al japones: ホセ

La cosa podría acabar aquí, pero no es tan sencillo cuando se miran las cosas desde el punto de vista de un japones. Si no lo habéis leído, os recomiendo el articulo de kirai.net sobre texto predictivo en móviles japoneses que, además de ser una lectura muy interesante, explica este problema de manera genial, pero por si acaso os resumo: al ser un idioma fonéticamente basado en silabas y no en letras, el japones tiene montones de palabras o, peor aun, de sílabas que significan o escriben de manera diferente pero suenan idénticas. Además (y esto lo añado yo) les encanta jugar con esta ambigüedad en su lenguaje (ved el origen de la palabra, las onomatopeyas y el diseño de la tarjeta suica en la wikipedia, vereis que flipada se pegaron para una simple bonobus!). A donde quiero llegar con esto? Pues a que un japones tiene la libertad al ir a elegir el nombre de su vástago de elegir como se escribe. En cualquiera de los tres alfabetos y con los kanji que les apetezca.

Así pues en esta nueva entrada vamos a ver un poco las cosas desde el otro lado con uno de mis mangas favoritos y en el que los nombres tienen vital importancia: Death Note (Desu Nooto).

No voy a entrar a hacer una larga sinopsis de la serie: ya sea en manga o en anime vedla!!! Solo diré que gira en torno a un cuaderno que uno de los dioses de la muerte (shinigamis), Ryuk, deja fruto del aburrimiento a un humano, Light. Dicho cuaderno tiene la propiedad de provocar la muerte de aquellos que se escriba su nombre real en el y Light decide usarlo para purgar al mundo de maleantes sean de la monta que sean.

Light Yagami (Kira)
夜神 月 Yagami Raito
キラ Kira



Light es un joven estudiante modelo (posiblemente el mejor de japón) preparandose para el examen de acceso a la universidad e hijo del jefe del equipo que trata de capturar a Kira, Soichiro Yagami. Es brillante, posee unas capacidades deductivas fuera de lo común y un fuerte sentido de la justicia aunque un tanto... peculiar. Al encontrar el Death Note de Ryuk y comprender sus poderes decide usarlo para matar a todos los criminales de la tierra y erigirse como su nuevo Dios protector en la sombra. El nombre de Kira se lo dan en la red cuando empieza a hacerse evidente para el gran publico que hay alguien detrás de las purgas de criminales.

En el segundo tomo del manga, Light se encuentra con Naomi Misora, la mujer de un agente del FBI que ha matado en una de sus purgas y que ha conseguido deducir mucho acerca de Kira y sus poderes. La chica es desconfiada y no revela por las buenas su nombre asi que Light se va ganando su confianza y llegado un momento él se presenta asi:
"Yo me llamo Light Yagami. Yagami se escribe con los kanjis de noche y de dios, mientras que Light se escribe con el kanji de luna, pero mis padres forzaron la pronunciacion Light. Un poco peculiar, verdad?" Este tipo de presentacion no es poco corriente en Japon.

Vamos con el apellido:
Yagami: やがみ Si buscamos sin hacer caso a Light sobre como se escribe su apellido en japones nos encontramos con infinidad de opciones, como por ejemplo:
山神 con los kanjis de montaña (kunyomi ya, onyomi yama) y dios (kunyomi gami, onyomi kami). Asi escrito es el apellido de un jugador de billar japones.
岩神 con los kanjis de peña, barranco en la montaña (que ni siquiera se lee ya!) y dios. Es casi una manera mas pija de escribir el anterior.
矢上 con los kanjis de flecha (ya/shi) y arriba, sobre (kami/jou entre otros muchos!) El festival Yagami de la universidad de keio se escribe asi.

Si miramos en diccionarios online podemos encontrar otras muchas maneras de escribirlo actualmente en uso:
彌上
弥上
谷上
矢神 este lo sabemos: flecha y dios.
八神
矢頭
屋上
Y si analizamos la manera de escribir su apellido que dice Light:
夜神 el kanji de noche y dios: justo lo que quiere ser Light, el Dios en la sombra de la utopia sin criminales. Pero en este caso el kanji de noche se lee ya en Onyomi, no en Kunyomi: no importa, no hay reglas! si se puede leer asi en alguna ocasión o aproximadamente, ya les vale.

De hecho y si nos fijamos en la escritura en japones del nombre de Light, como dice el propio muchacho, con el nombre sus padres se pasaron, y es que...
月【らいと】 Raito, femenino usualmente. No hay manera, tiene MIL posibilidades de lectura. Aunque mirando las lecturas más comunes (kunyomi, onyomi) no sale Raito ni a tiros, si buscamos nombres con este kanji nos salen ademas de Raito...
月 【あかり】 Akari
月 【つき】 Tsuki: luna, nombre de chica
月 【ひかる】 Hikaru, que significa Luz!!! Es nombre de chica.
月 【まどか】 Madoka
月 【みつき】 Mitsuki
月 【ゆい】 Yui
La mitad de los nombres de chica en japones que conozco se escriben con este kanji, pero en una de sus multitudes de lecturas.
月 【ゆえ】 la pronunciacion china original, Yue, que significa Luna tambien se puede usar como nombre (recordemos en Card Captor Sakura su segundo guardian) y con este kanji, aunque suele ser nombre de chica.
月 【るな】 Runa. Asimismo la pronunciacion española Luna/Runa usada tambien como nombre se escribe con este mismo kanji, aunque desconozco si es intencionado el parecido al español u otra de sus multitudes de pronunciaciones. Es nombre de chica.
月 【あぽろ】 Aporo. Lo mismo sucede con Apolo/Aporo, pero tampoco se si es intencionado.

Si buscamos al revés y queremos ver todas las maneras de escribir que los padres de Light podían haber buscado para su nombre nos encontramos con:
來人 Con un kanji que significa venir o causa (pero que ahora solo se usa en nombres propios) y el de persona.
来翔 Con un kanji que significa venir y otro que significa volar, deslizarse (aunque ahora sólo se usa en nombres propios)
妖精光 Con un kanji que significa atractivo/encantador, otro que significa refinado/fantasma/hada y otro que significa rayo de luz. Este podía valerle, pero lo del kanji queda mucho mas simple y digno.
来人 Otra vez el kanji de venir y el de persona.


Finalmente el apodo de Kira. Cuando Light lo oye por primera vez está encantado, y es que キラ Kira además de la palabra killer en katakana es también la onomatopeya de las cosas que brillan, de hecho kirakira es brillar, y claro eso es lo que quiere Light por un lado además de no haber nada mas brillante que la luz.

Este tipo de juegos con los significados, escritura y pronunciación de los nombres en japones es bastante común.

Sôko Maki (Naomi Misora)


En realidad su nombre es 南空 ナオミ Misora Naomi (fijarse que Naomi se escribe en katakana, como buen nombre gaikokujin que es) pero se hace llamar Maki cuando aun no se fía de Light. Exactamente, lo que le suelta es: "Yo soy shôko maki: maki de intervalo y arbol y shôko de iluminar e hija". Busquemos esos nombres.

間 木 【まき】 Intervalo y arbol... Ha sido el la manera de escribirlo número 70 o asi que comprobe, asi que no pondre ejemplos pues es abrumadora la cantidad de maneras de escribirlo que hay
照子 【しょうこ】 Iluminar e hija (o hijo, en realidad es niño, pero puede cojer las dos interpretaciones) de este nombre tambien hay mas de 50 maneras de escribirlo, asi que a trabajar si quereis obtener vuestras propia interpretaciones de estos nombre y apellido.


JOSE MANUEL
Finalmente, mi propio nombre. Quiero mi nombre en japones! La traducción de jose a japonés es como dije ホセ. Como podemos ver en esta pagina dedicada a Jose Carreras es la escritura "oficial" que tendría mi nombre, pero no es la única...
保世 Con los kanjis de proteger/conservar y generación/mundo. Me mola!
保瀬 Con los kanjis de proteger/conservar y rapidos/corrientes (de agua).. no esta mal, quizá no tan grandilocuente como el anterior.
蒲生 Este se pronuncia Hosei no Hose, y tiene los kanjis de la planta esta que crece en los pantanos, la totora o espadaña y nuestro ya conocido flecha. Tampoco es de mi agrado. No pienso ir por ahi diciendo que mi nombre se escribe con el kanji de totora, no señor.
En cuanto a Manuel se escribiría así en katakana マヌエル, para demostrarlo tenemos la pagina del código DaVinci: buscar al obispo Manuel de Aringosa, jefe del Opus Dei en la pel¡. Pero como no me acaba de convencer quedarme con la versión katakana, vamos a ver si pillo otra.
桑江 Me encanta: los kanjis de mora (no la típica nuestra, una que crece como un árbol, mulberry) y el de cala/riachuelo
Esta claro: mi nombre es de lo más ecológico. Debería ponerme directamente el kanji de Midori .





Todas las imagenes usadas aqui son propiedad de sus respectivos creadores y estan usadas sin animo de lucro.

domingo, enero 21, 2007

Wii Fatality

Parece que no somos los únicos que jugamos al tenis de la wii a dobles... pero por lo que comentan en kotaku gaming no debemos de obviar ciertos riesgos asociados a esta práctica, sobre todo un viernes tarde tras algunas cervezas...



Con todo, un video bien hecho de los peligros de la wii :P

Rolan Malote

Muchos nos habeis oído hablar de él... de esa segunda personalidad malvada que reside dentro de Rolan. En este vídeo os sobrecogeréis de terror!!! Pablo consigue hacer salir el lado malvado de Rolan justo a tiempo para que yo lo capture en video!
Más aterrador que la niña del exorcista.
Más malvado que el Doctor No.
Es un video No Safe For Work totalmente!

Adjetivos en el japones.

Continuamos con el tema de los adjetivos, esta vez con bastante abundancia.

Gramática.
Hay dos tipos de adjetivos, los -i y los -na. Cada uno se comporta de diferente manera a la hora de "conjugarse" para obtener el negativo y el pasado o a la hora de ponerse delante de un sustantivo para calificarlo en frases del tipo tengo un coche rojo y una moto azul.

Como predicado con el verbo desu.


Afirmativo
negativo
-i presente
yasashii
yasashi-kunai
-na presente
shinsetsuna
shinsetsuna (jya arimasen)
-i pasado
yasashi-katta
yasashi-kunakatta
-na pasado
shinsetsuna (deshita) shinsetsuna (jya arimasen deshita)

Para concatenar varios adjetivos (por ejemplo a la hora de describir a alguien)
-i : como siempre se quita la -i final y se pone kute salvo al ultimo que se deja tal cual antes del desu. Se separan con comas y se usa de conjunciones soshite o sore kara.
-na: añaden la partícula de detrás.
Saiko san wa omoshirokute, hosokute, kawakute, nigiyaka de soshite kashikoi desu!

Como calificadores de nombres.
-i preceden al nombre sin más: Pablo san wa se ga takai hito desu.
-na lo preceden pero sin perder el -na: Xose san wa nigiyakana hito desu.

Por ultimo, para preguntar como es algo/alguien: Pablo san wa do desu ka? / Pablo san wa donna hito desu ka?
Pero, para preguntar el color de algo cambia la cosa: kanojo no me wa nani iro desu ka?

Vocabulario

Colores 【いろ】 iro


Negro

黒い
【くろい】


Azul

青い
【あおい】

Marron

茶色
【ちゃいろ】

Verde
緑色
【みどりいろ】

o solo
緑【みどり】

Naranja

橙色
【だいだいいろ】

Rosa

桃色
【ももいろ】

Rojo

赤い
【あかい】


Azul cielo

水色
【みずいろ】

Blanco

白い
【しろい】

Amarillo

黄色
【きいろ】
o solo
黄【き】

Purpura

【むらさき】

Gris

灰色
【はいいろ】


Para el color de pelo rubio no se dice amarillo, tambien tienen una palabra para ello: Oro 金【きん】
Cuando el color acaba en -iro el prefijo es el nombre de una cosa característica de ese color: mizuiru es "color agua" (mizu), momoiro es "color melocotón", haiiro es "color ceniza", chairo es "color te", daidaiiro es "color naranja" (fruta, la japonesa) etc. El kanji es el del nombre usado seguido del de "color"
La página original de la que saqué los colores es esta

Adjetivos sobre personas 人

Alto: (se ga) takai 背が高い【せがたかい】
Bajo: se ga hikui 背が低い【せがひくい】
Entretenido: Omoshiroi 面白い【おもしろい】
Aburrido:
Amable: Yasashii 優しい【やさしい】
Frio: Tsumetai 冷たい【つめたい】
Gordo: Futoi 太い【ふとい】
Delgado: hikui 低い【ひくい】
Tranquilo: Shizuka 静か【しずか】 (adj-na)
Ruidoso,
revoltoso : Urusai 五月蝿い【うるさい】
Patoso: Donkusai 鈍臭い【どんくさい】
Maloliente: Kusai 臭い【くさい】
Bonita: Kawai 可愛い【かわいい】
Atractivo,
fantastico: Suteki 素敵【すてき】 (adj-na,n)
Feo:
Sano,
Animado: Genki 元気【げんき】 (adj-na,n)
Atareado: isogashii 忙しい【いそがしい】
Bullicioso: nigiyaka 賑やか【にぎやか】 (adj-na)
Inteligente: atama ga ii 頭 が いい【あたま が いい】
kashikoi 賢い【かしこい】
kachikoi かちこい (a niños/mascotas)
Solitario: Samishii 淋しい【さみしい】
Caprichoso: wagamama 我がまま【わがまま】 (adj-na,n)
Soñoliento: Nemutai 眠たい【ねむたい】
Bien, Bueno: ii (pasado yokatta, concatenado yokute) いい

Adjetivos de cosas
Corto: mijikai 短い【みじかい】
Largo: nagai 永い【ながい】
Frio samui 寒い【さむい】
Frio (tacto): tsumetai 冷たい【つめたい】
Caliente: Atsui 暑い【あつい】
Caro/Alto takai 高い【たかい】
Barato: Yasui 安い【やすい】
Rico: Oishii 美味しい【おいしい
Bonito: Kirei 奇麗【きれい】 (adj-na)
Bullicioso: Nigiyaka 賑やか【にぎやか】 (adj-na)
Solitario: Samishii 淋しい【さみしい】
Famoso: yuumei 有名【ゆうめい】 (adj-na,n)
Nuevo: Atarashi 新しい【あたらしい】
Viejo: Furui 古い【ふるい】
Facil: yasashii 易しい【やさしい】
Dificil: Muzukashii 難しい【むずかしい】
Duro/Cansado Taihen 大変【たいへん】

Modificadores
He aqui un par de palabras que podremos encontrar útiles a la hora de hacer frases describiendo a alguien
Mucho: totemo/sugoku
Poco: sukoshi(+) amari(-)
Por ejemplo: tatoeba
Alguna cosa mas? hokani wa?

Partes de la cara
Ideal para describir, aqui añado un pequeño dibujo con las partes de la cara



viernes, enero 19, 2007

The burning crusade: una historia de terror!!!


Tenemos últimamente una cierta discusión sobre quien va a jugar a la burning crusade y quien no... bueno: esta conversación lleva desde que volvimos de japón y Awerte, Xuan y yo y, en menor medida, Niolo, dejamos de lado el juego. Por un lado estaban Pablo y Jesus, que nunca lo dejaron: Pablo se lo tomaba con mucha filosofía, pero Jesus estuvo sus dos buenos fines de semana diciéndonos: "pero al menos comprárosla y probarla", "jugaremos mucho más tranquilos", etc etc : toda una labor de captación!

Conforme se acercaba la fecha de la salida de la expansión tanto Xuan como Niolo declararon que la comprarían y la probarían, pero tanto Awerte como yo permanecíamos un poco tibios con el asunto... Pero hoy ha ocurrido algo que me ha metido el miedo en el cuerpo.

Quiero decir: yo fui tan fanático como el que más: Tuve mis dos Zelloss niv. 60 (rogue alianza y warlock horda respectivamente), un huevazo de /played y otro huevazo de noches sin dormir y ojeras en el curro por acabar una instancia.

Diablos! si hasta me compre un flamante pad Nostromo N52 para llevar a mi warlock con mas soltura...

Nostromo N52
Y esto si que soy el único: tengo un pedazo póster en mi habitación de un metro de alto de mi warlock con el mejor equipo que le tenia...

Zelloss & Zelloss


Sin embargo la conversación que tuve hoy 19 con Awerte me ha puesto los pelos de punta. Os pongo en antecedentes: esta era la postura del Sr. Awerte hace dos días: este mismo lunes, justo el día antes de salir la expansión: notese el fino tono irónico.

ANTES
De: "Awerte"
Fecha: Mon, 15 Jan 2007 09:10:33 +0100
Local: Lun 15 ene 2007 09:10
Asunto: RE: [AoE_Gang] Re: hare nareeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee

Que va que va, si no veo la hora de volver a luchar a las ordenes de mis comandantes de la guardia ebria (espero que hayan superado sus problemas domesticos). Y sentirme joven de nuevo jugando con un monton de guajes de 16 años... Ah si, y que seria de la vida sin echar curriculums a los guild para disfrutar de sus agudas respuestas de rechazo.

Me dejo algo ?. No bueno, mas que nada que a ver si ahora con la expansion
puedo volver a pasar esos ratos tan divertidos mirando al auctioneer
mientras surge algo que hacer.

Hoooooo aaaaaaaaah, y un momento que llevo esperando AÑOS !!!!. Imaginar
cuantos objetos hay de nivel 60 a 70 que puede ninjearnos pablo.... Amplia
gama !!!. Disfrute total.

:)


Vale: uno lee esto y piensa que la postura esta definida, las convicciones firmes... Vamos, que lo tiene claro!
Pero hoy.. hoy en la comodidad de mi habitacion fuí partícipe de esta increible transformacion: lean lean!

DESPUES

5:21 PM Darío: que el wow no te apetece ?
te iba a molar
5:22 PM primer verde , una vara que me dan, con +35 damage
o sea, nosotros podemos pasarnoslo autenticamente teta...
animate hombre
6:40 PM me: vendiiiidooooo :)
7:04 PM Darío: jejeje
me: traidoooor
Darío: vendeteeee que quiero hacer instancias
en serio que los dps lo pasaremos bien
me: es que a mi ya ni me tienta :P
mirate ya has caido de nuevo XD XD XD
7:05 PM que ha sido de eso de "para que Pablo se lleve una tunica de cloth max damage"?
7:16 PM me: no me contestas!!! Te puede la verguenza!
7:49 PM Darío: posss no no mucho
es que toy en el curro
7:50 PM me: y el zelda?? y el redsteel? y los kanjis?
8:06 PM Darío: SIGH
a mi me da tiempo a todo
8:07 PM me: y los CV para entrar en guilds'??
8:14 PM Darío: son todo instancias de 5 ahora
nada de guilds
8:15 PM me: ayyyy que remedio, me acabare apuntando en cuanto llegue a la fnac, supongo
8:21 PM Darío: ya esta en la fnac
8:22 PM vete a buscarlo
quiero hacer instancia hoy
me: ve haciendo, ve haciendo, la fnac me esta a 40 minutos ida y otros tantos vuelta
8:23 PM y hoy tenemos torneo: como no esta pablo esteban esta de sustituto
8:38 PM Darío: mejor sera jugar al wow que con esteban
8:40 PM me: Sinceramente? Me estas asustando macho...
es increible leerte de ayer a hoy. Exactamente la razon por la que no quiero jugar
9:25 PM Darío: si es que lo que quiero es que juegues tu
XDDD
9:26 PM me: perro!!! Eres como los que van ofreciendo la primera droga gratis!!!
Darío: justo justo

Aterrador!!! Parece una escena de la invasión de los ultracuerpos! Que ha podido pasar para que mi buen amigo Awerte haya cambiado tan radicalmente de idea?? Tengo miedo: se hace tarde y tengo sueño, espero verlo mañana todo con más claridad... Ahora si me disculpais tengo que levantarme a ver que son esos ruidos junto a la puerta antes de acostarme

Buenas noches.

martes, enero 16, 2007

Contrato jicho para partir brazo a Pablo (el derecho)

Pues eso: este fin de semana ha sido bastante movidito... El sábado habíamos quedado para cenar por ahí, pero Xose se nos retrasó (se había ido toda la tarde a hacer mil cosas, muy de él) y llego a las 10 a casa, cuando habíamos pedido ya al chino. Según íbamos a echarle la bronca, se da la vuelta y busca en la bolsa que traía y en un movimiento que semejaba el de Link al abrir el cofre y sacar una pieza de corazón nos muestra Tarara-raaan! You've got a new wiimote!
Así que nos liamos a partidos a dobles...

Esteban vs Xose


Rolan vs Esteban


Rolan vs Xose

Desgraciadamente yo andaba de cámara así que no queda para la posteridad mi espectacular juego.

Aquí no acaba la cosa... por Xose nos enteramos de donde habia mas wiimotes... aunque no nunchucks, así que ayer Pablo fue enviado con la misión de conseguir wiimotes para todos, pero ar! Así que ayer, a las 10, habia en casa las clásicas 2 pizzas y estábamos esperando a que Rolan viniese de su curso de Ingles (o contabilidad, no se) para empezar el gran torneo!!








A la 1:30 nos acostamos! He de conseguir un pequeño trípode para la cámara también, que no se me ve la cara :P

Y para los que pensais que somos unos flipadillos, ved, ved lo que ha hecho este punto:
http://wiinintendo.net/2007/01/15/wii-sports-experiment-results/

sábado, enero 13, 2007

Redaccion 20061219

Esta vez Saiko-sensei quiere que me concentre en los adjetivos para ver si me entra de una vez su conjugación con cierta soltura, así que adjetivos tendrá: la redacción en vez de versar sobre un día cualquiera de la semana se centrara un poco en donde estoy viviendo y con quien. Además y para alegrarla un poco más meteré los verbos de usar 使う【つかう】, coger 貰う【もらう】 y tener 持つ【もつ】, que no los distingo ni a tiros y esta harta de corregirme.
De los adjetivos para esta redaccion basta saber que se concatenan con comas de manera coloquial y que si van modificando a un nombre se ponen delante de el y se usa o no la particula no segun si son adjetivos -na o adjetivos -ni.

Una lista más extensiva de los adjetivos y sus reglas gramaticales sera el objeto del próximo post. En esta redacción los concatene a la buena de dios, que no viene mal para ir familiarizandose con ellos y que, de hecho, se puede hacer, pero cuando uno concatena adjetivos ha de liarla un poco mas si quiere no resultar muy coloquial.

Al lío.


Vocabulario:
Takai 高い 【たかい】 alto, caro (i-adj)
Usui 薄い 【うすい】 fino, diluido(i-adj)
Omoshiroi 面白い 【おもしろい】 Entretenido (i-adj)Shizuka 静か 【しずか】 tranquilidad (adj-na)
Tsukau 使う【つかう】 usar Morau 貰う【もらう】 recibir, tomar,
Takagoe 高声 【たかごえ】 (adj-na) alta [voz]. Contraccion de Takai koe 高い 声 【たかい こえ】 literalmente alta voz. Ashibaya 足早 【あしばや】 rápido, relativo a movimiento (adj-na)
Tobihaneru 跳び跳ねる 【とびはねる】 saltar Jikan wo kakeru 時間をかける 【じかんをかける】 echar tiempo en
Atsui 熱い 【あつい】 caliente, pero una cosa, no clima
Hanasu 話す 【はなす】 hablar
Hosoi 細い【ほそい】 DelgadoFutoi 太い【ふとい】 Gordo
Abiru 浴びる【あびる】 ducharse, bañarseSe(i) 背【せい】 altura. Para decir que alguien es alto se usa se ga takai 背が高い【せがたかい】
Toru 獲る【とる】 coger, tomar, a veces, robar.Shôkai 紹介【しょうかい】 presentación. Shôkai shimasu 紹介 します【しょうかい します】 presentar (a alguien)



Romanji
Boku wa Jose Manuel desu. Boku wa tomodachi to gonin de1 madorito no ie de2 ni sunde imasu.
Boku no tomodachi wa shite imasho3 wo shôkai shimasu!
Pablo san wa se ga4 takai, usukunai5 hosokunai to10 soshite totemo omoshiroi desu. Pablo san wa Asturiasjin desu. Pablo san wa watashi no DVD o moratte imasu6 torimasu demo boku wa Pablo san no kuruma wo7 tsukatte imasen8.
Rolando
san wa9 mo Asturiasjin, se ga4 takai, usui5 hosoi to10 soshite shizuka desu, demo tokidoki ie ni11 tobihanemasu12 tobihanete imasu. Rolan san wa jikan wo kakeru de shawa o abite imasu sore kara atsui no13 mizu o arimasen.
Xose san wa Galicia jin desu. Xose san wa se ga4 takakunai to10 sore kara amari usukunai5 hosokunai desu. Xose san wa totemo takagoe14 takai koe, totemo ashibaya15 hayaku hanashimasu.
Minna, boku no ie e yookoso!

Errores
Vale, hay muchos, pero la mayoría son de no saber el verbo exacto o por no conocer frases hechas, así que aunque se me entendería, desgraciadamente hay que corregir... Aun así, moralmente no considero que este tan mal esta redacción.
  1. 1. Cuando se dice que se lleva tanto tiempo viviendo en un sitio, el tiempo que se lleva va marcado con la partícula de.
  2. 2. Cuando se dice que se lleva tanto tiempo viviendo en, ese en es con ni, no de. Esta frase es una construcción hecha ya: empollarla y punto.
  3. 3. A la gente se la conoce (shiru), es cierto. p ej: Anata wa Saiko san wo shite imasu? hai, shite imasu!) Pero a la gente se la presenta, no se les fuerza a conocer :P y como el presentador (sujeto) soy yo (boku wa, omitido) mis amigos son "topic", asi que wo al canto.
  4. 4. La gente no es alta en japones. La ALTURA de la gente es alta.
  5. 5. Confusión de adjetivos. Fino por delgado.
  6. 6. Confusión de verbos esta vez.
  7. 7. Partícula de complemento directo... despiste típico mio
  8. 8. Mas que un error una nota, por que esta bien, pero acerté de oído: el verbo usar (tsukau) forma parte de un grupo de verbos que van siempre en gerundio (forma t + imasu). Otros verbos de este estilo son suru (vivir), shiru (conocer) y uru (vender) que se usan siempre como sunde imasu, shite imasu y utte imasu.
  9. 9. Delante de la partícula mo no debe de ponerse wa. Se asume que el mo indica a otro sujeto más y coordina las dos frases.
  10. 10. Esto lo veremos más adelante, pero los adjetivos no se concatenan con to, sino con soshite o sore kara.
  11. 11. Sus saltos tienen lugar EN el piso. La particulaaaaaa!!!
  12. 12. Saltar por el piso se expresa mejor en presente continuo... así que tobihanete imasu.
  13. 13. Los adjetivos -i se concatenan al nombre a pelo, sin no.
  14. 14. takagoe es un adjetivo na, pero debe ser muy coloquial: le preguntare a Saiko sensei otra vez por que me lo tacho: el caso es que se pone takai (adjetivo i) koe, sin no para concatenar como ya vimos.
  15. 15. Para indicar rapidez y no al andar se ha de usar hayaku que es rapidez genérica.


Hiragana
Para aquellos que deseen practicar la pronunciación o hacerse un MP3 con el neospeech , aqui esta la redacción en romanji. Este post ya esta resultando un poco largo :P

ぼく は ホセ マヌエル です。ぼく は ともだち と ごにんで マドリト の いえ に すんで います。
ぼく の ともだち を しょうかい します!
パブロさん は 背が高い、ほそくない そして とても おもしろい です。
パブロさん は アスツリアスじん です。
パブロさん は わたし の DVD を とります 、
でもぼく は パブロさん の くるま を つかって いません。
ロランドさん も アスツリアスじん、背が高い、ほそい そして しずか です、
でも 時時 いえ に とびはねて います。
ロランさん は じかん を かける で サワー を あびて います それ から あつい みず ありません。
ソセさん は ガリズィアじん です。
ソセさん は 背が高くない それ から あまり ほそくない です。
ソセさん は とても 高い こえ、とても はやく 話ます。
みんな、 ぼく の いえ え よおこそ。

martes, enero 09, 2007

Se jodio el Wiimote? Hay solucion!!

Muy rápido hable yo que habia tenido suerte y mi WII habia resultado bien a pesar de los pesares... Este domingo tuvimos una desgracia: por culpa de nuestras interminables competiciones al WII Sports tennis, y nuestro estilo, digamos, violento de juego (como muestran estos videos) el mando dejo de funcionar....


Aqui esta xose dando caña terrible.


Pablo no se quedaba atrás.


El más tranquilo, Rolan.

Claro esta, tanta presión sobre el mando no se hizo esperar: el giroscopio de su interior se estropeo... en miles de foros vi preguntas similares a la mía:
- Mi mando funciona perfectamente (botones, puntero) pero no detecta cuando saco al tenis, o lanzo la bola de bolos
- No puedo usar la espada en el Zelda: todo lo demás perfecto, pero eso no va!!
- El mando se ha roto!!!

Pero hoy.. hoy.. en todos los foros aparecía respuesta!! Nintendo se habia hecho eco de nuestras quejas y daba una solución!!! La gente decia que les funcionaba de nuevo: No perdí tiempo! Volvi corriendo del curro y sin cambiarme ni nada me dispuse a llevar a cabo la delicada operación...

Funciona!! Funciooona!!! Esta claro que un azote a tiempo....

sábado, enero 06, 2007

Ventas de WIIs ... dudosas en EBAY

Pues parece ser que a mi no me ha ido mal, dentro de lo que cabe, con mi compra: sólo me he llevado una WII que parece ser que devolvieron a la tienda sin causa aparente (llevo dos dias sin problemas de sincronizar el mando asi que sólo me queda esperar a ver si atención al cliente me da un codigo de desbloqueo)

Otra gente no ha tenido tanta suerte: Un pobre pringao ha comprado una "... CAJA de wii vacía, abierta una sola vez..." por 247$ (mas gastos de envio)! Por lo que parece el figura pensaba donar el 20% de las ganancias a la CHILD ABUSE PREVENTION FOUNDATION por que decia estar totalmente en contra del daño fisico a niños pero le parecia bien un poco de daño psicologico temporal. Como el anuncio especificaba a las claras que era una caja de WII aunque luego se ponia a contar que juegos se pueden jugar con ella, el comprador no ha podido hacer nada... tampoco es que ebay haga mucho mas que abrirte un ticket negativo en tu descripcion.
Tristemente la entrada en ebay ya no está, pero me he sentido obligado a investigar un poco el tema y he visto que esto no es un caso aislado...








Buscando yo por ebay a día de hoy sólo pude encontrar un par de ellos.. por ejemplo este pollo. El chaval no se corta: dice de plano que es una caja de mando. Vacia. Y punto! Dice que no sabe para que la puede querer nadie pero la subasta. De momento no hay pujas...
















Otros ni siquiera se complican con gastos de envio... te venden el recibo! Te lo envian comodamente por correo regular, en su sobrecito, bien mono.... por 451$ fliiiipa.


Y esta??? Vendida a 457$? No dice el tio (corto y pego) :

That's right, this is a New Nintendo Wii Box. The box is from Costco and has never been used. Nothing is included. Today, you could be the proud owner of an Official Nintendo Wii box.

Y luego se lanza a decir que no trae nada: que la uses para engañar a tus amigos, (mientras no quieran jugar todo va bien!!), que les hagas fotos cuando la abran... fliiiipante.
Ah, si: fijaros. El tio sigue con 100% de votos positivos! No engañó a nadie, el angelito: es más, el pobre infeliz (drewtony) que la compró aun le pone de comentario: Seller very helpful and reponsive. Would buy from again. Thank You.








Lo mas curioso es este pollo: vende WIIs de carton! Precoz el muchacho por que el anuncio data de Agosto! Por la foto se ve una cierta calidad en el acabado, eso si, pero no tiene esa calida luz azul de nuestra chiquitina. No se puede tener todo, supongo.



Moraleja: cuidadin ahi fuera... tengo que ir al pasillo a coger mi caja de la wii que aun no la he bajado a reciclar. voya ver si en vez de bajarla al contenedor la reciclo de manera mas ... creativa.

jueves, enero 04, 2007

Wii G00dn3ss

Al fin: ya es mia, ya tengo mi Wii.


Llego!, originally uploaded by zell0ss.

La historia tiene su miga...
Como no pude pillarla en ningun comercio y no queria pillarla de segunda mano a ninguno de esos mamones que anunciaban en Ebay vendo ticket asegurado de preventa de WII pues me tuve que jorobar y comprarla a alemania. Esto ha traido algunos problemillas: el primero es que tardo la vida en llegar por culpa de la empresa con que me la enviaron GLS. Si uno busca un poco por internet se encuentra verdaderas historias para no dormir de esta gente. En mi caso segun pone la etiqueta se envio el trece y el catorce ya estaba para entregar, peroooo hubo problemas: no hubo nadie en casa para recogerlo hasta el 26. Eso pone la etiqueta. El hecho de que "casa" sea el edificio de Fortis en la calle serrano y que tiene alguien en la recepcion las 24 horas no parece tener importancia.

El segundo problema es mas peliagudo: de mano fue sospechoso que la consola llegase con el mando de fabrica sin sincronizar. Nada, costo que se entendieran pero al final lo consegui. Mas sospechoso es cuando ya viene el parental lock puesto y perfectamente en hora... mosqueante! Me temo que la consola debe de ser una devolucion por sabe dios que y me la cambiaron por la que venia en mi caja de verdad.

En fin, que salvo el hecho de no poder conectar a internet (necesito la clave del parental lock para ello) y que a veces pierde la sincronizacion del mando, la consola funciona perfectamente! Sin internet puedo pasar, habida la cuenta que para multijugador ya tengo compañeros de piso, que si que estan ilusionados con la consola, si.

La bata estorba

Aqui vemos a Pablo entregao jugando al tenis... hemos cogido vicio a ese juego: el mando suena y vibra cuando le das a la pelota: la sensacion de realidad es tremenda! Estamos esperando para tener mas mandos en casa para jugar los cuatro, aunque no se yo si queremos despertar a la bestia...
Rolan MUY MALOTE, ganando al tenis
De momento os dejo dos videos.. disculpar las toses, pero es que contrariamente a la creencia popular SI estoy malo estos dias.

Y otro

miércoles, enero 03, 2007

Felicitacion de navidad

Esta es la felicitacion de navidad que me ha mandao Pablito... la verdad es que mola!



Las quejas y spams varios a pablo.armada[arroba]gmail.com.